• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: История (список заголовков)
00:42 

Лак Лонг Куан - государь Дракон Лак, первопредок вьетов

Viet Nam
Согласно преданию, вьеты ведут свой род от дракона Лак Лонг Куана и небесной феи Ау Ко.
Вот их история:

Никто не знает, сколько времени прошло после сотворения мира, когда император Мин-ди - Светлый, потомок Шэнь-нуна, китайского божества-родоначальника земледелия, отправился посетить свои южные владения. Там ему повстречалась дочь феи By, они полюбили друг друга и поженились. Вскоре у них родился мальчик, назвали его Лок Тук. Он был уже вторым сыном Мин-ди.

Лок Тук был натурой возвышенной, отличался тонким умом, приятной внешностью, обходительными манерами. Отец очень привязался к нему и хотел сделать своим наследником, но тот почтительно отказался и уступил трон старшему брату. Тогда Мин-ди пожаловал старшего сына титулом И-ди и сделал его наследником Северного престола, а Лок Тука удостоил титула Кинь Зыонг выонг - Солнечный правитель Кинь и послал управлять землями к югу от озера Дунтин в страну Ситькуи - Страну Красных Демонов. Первый - И-ди - стал родоначальником китайских династий, а второй - Кинь Зыонг выонг - вьетнамских. Кинь Зыонг в совершенстве владел магическими приемами, умел опускаться под воду. И вот в чертогах дракона - владыки озера Дунтин повстречал он свою суженую - дочь самого дракона. От этого брака родился мальчик, имя ему дали Шунг Лам, а когда он вырос, отец пожаловал ему титул Лак Лонг куан - государь Дракон Лак - и передал управление страной.

читать дальше

Мифы и предания Вьетнама/ Перевод Е.Ю. Кнорозовой, 2000


@темы: переводы, мифы и легенды, культура, история

01:30 

Nón lá - коническая вьетнамская шляпа нон

i'm a bad miracle XD


Нон (Nón lá) – самый распространенный и удобный головной убор во Вьетнаме. Благодаря своей конический форме и плотным пальмовым листьям, нон является отличной защитой от солнца и дождя. Поэтому он незаменим для крестьянина, работающего на рисовых полях. Раньше нон вообще носили только мужчины.



Существует несколько разновидностей нона. Кроме традиционной формы конуса, нон может представлять собой широкую плоскую шляпу с маленькими полями – "нон куаи тхао" (Nón quai thao). Его диаметр может достигать 70-80 см. Раньше такой вид нона был традиционен для северной части Вьетнама. Сейчас он сохранился в провинц ии Бак Нынь и используется в представлениях «куан хо».



В древней столице Хюэ существует «нон баи тхо» (Nón bài thơ). Между пальмовыми листьями помещают картинки и стихотворные строчки. Когда солнце светит на такой нон, изображения и слова становятся видны.


@темы: народные ремесла, культура, история

00:46 

Chùa Trấn Quốc - Охранная пагода

i'm a bad miracle XD
Нашла у себя прошлогоднюю фотографию пагоды Trấn Quốc и решила написать про неё немного.

Photobucket

Пагода Trấn Quốc (鎭國寺) (дословный перевод - Охрана государства) считается древнейшей пагодой Ханоя. Она была построена в VI веке при государе Ли Нам Де на берегу Красной реки и была названа Khai Quốc (Основание государства). При императоре Ле Тхай Тонге пагода сненила название на An Quốc (Умиротворенное государство). В 1615 году пагода была перенесена на островок в Западном озере, а после, при императоре Ле Хи Тонге получила свое окончательное имя - Trấn Quốc. Здание пагоды состоит из тройных ворот, главного здания пагоды, гостиной, культового зала поклонения предкам и садовой башни. Именно садовая башня привлекает внимание любого прохожего. Она представляет собой ступенчатое одиннадцатиэтажное здание с красной черепицей. На каждом "этаже" есть выемка, в которой на лотосе сидит Будда. Во внутреннем дворе пагоды стоят кадки с мандариновыми деревьями, в маленьком пруду плавают карпы. Говорят, что эту самую первую пагоду в Ханое построили паломники из Индии, она явилась первым оплотом буддизма во Вьетнаме и до сих пор стоит на страже этого учения.

+2 фото

@темы: фотографии, культура, история, Ханой

02:26 

áo dài - отражение вьетнамского женского платья в истории

Viet Nam
У вьетнамцев есть загадка: "Как барабан, но пробитый сверху и снизу, у нас есть, а у китайцев нет."
Оказалось, что они имеют ввиду юбку.

Это только сейчас в представлении европейцев о вьетнамской традиционной одежде укоренился образ девушки в "ао зай" - длинном платье с брюками. На самом деле, история развития вьетнамской одежды представляет собой калейдоскоп изменений и новшеств.

Исторически так сложилось, что в странах юго-восточной Азии, и женские, и мужские костюмы представляли собой длинные туники. Во Вьетнаме, у мужчин был ещё пояса, к которым была прикреплена ткань, создававшая некое подобие штанин. У женщин же была юбка с запахом.

Насколько известно, первое в цепочке вьетнамских женских нарядов - ао зьао лань (áo giao lãnh). Платье имело пять пол (три спереди - одна широкая и две поверх нее, две сзади), в общем-то сильно походила на последующее ао ты тхан (áo tứ thân), за исключением того, что две его передние полы были перекрещены, но не связывались, а накидывались одна на другую. В ао ты тхан структура такая же, но две передние полы связываются. Это платье фактически просуществовало на правах основного женского наряда до начала XX века, а в некоторых районах северного Вьетнама девушки до сих пор одевают его на важные праздники.

фото

Параллельно с ао ты тхан существовал еще ао нгы тхан (áo ngũ thân). Это платье стало выходным для дам высшего света. Рукава могли быть широкими, появились застежки спереди, под него почти всегда одевали свободные черные брюки. Платье имело пять пол, которые ассоциируются с пятью элементами: Металл, Дерево, Вода, Огонь, Земля.

фото

Все сказанное выше - изменения и модификации традиционного женского наряда на севере современного Вьетнама (южная часть была завоевана в 17 веке). И на юге также складывались свои традиции, во многом отличные от столичного севера, а позже, императорской столицы Хюэ в центральной части страны.
Например, до сих пор существует удобный и красивый женский костюм ао ба ба (Áo bà ba). По сравнению с северными нарядами, он может показаться простым, но только на первый взгляд.
Состоит костюм из прямых черных шелковых брюк и блузы с длинными рукавами, рядом пуговиц спереди по центру и двумя большими карманами.

фото

Под все вышеперечисленные наряды неизменно надевался ао ием (áo yếm), закрывающий грудь спереди и завязывающийся тонкими тесемками на спине. Его цвет зависел от цвета блузы, чаще всего они должны были отличаться.

фото

И как итог, конечно же ао зай (áo dài).

Когда и где он появился, точно не известно. Некоторые думают, ао зай был создан на юге, при модернизации одежды на европейский лад. Другие полагают, что создателем ао зая можно назвать художника по имени Кат Тыонг. Он действительно поднял горловину платья и переместил застёжки ближе в боковому шву и к плечу. Также, есть версия, что ао зай появился в Париже в 1921 году.

Традиционно ао зай состоит из облегающей блузы с длинными до пят полами спереди и сзади, которая одевается поверх свободных черных или белых брюк. Постепенно под влиянием моды блуза видоизменялась, становилась короче, пока не достигла сегодняшней длины чуть ниже колен. Например, в 1968 году появился ао зай хиппи (áo dài hippy).

фото

Цвет ао зай показателен для возраста и статуса. Так молодые девочки носят белые блузы без украшений, символизирующие их чистоту. Становясь старше, они начинают носить одежду мягких пастельных тонов. Замужние женщины носят платья ярких, богатых цветов. Также сложилась определённая традиция, что белый цвет носят студенты, фиолетовый - влюблённые, красный – невесты, синий – уважаемые люди, старосты или чиновники. Но сейчас чиновничьи ао зай непопулярны, кроме случаев исполнения музыкальных выступлений и спектаклей.

В последнее время ао зай набирает популярность на юге среди школьниц и служащих офиса и одевается на формальные мероприятия, празднования Нового года, свадебные торжества. Бордовый ао зай – форма стюардесс внутренних вьетнамских авиалиний. Для обозначения социального положения ао зай надевают женщины, работающие продавцами в магазинах, или имеющие более высокий социальный статус, в то время как обычные работники носят ао ба ба.
фото

@темы: история, культура, фотографии

15:34 

Cách mạng tháng Tám 1945 - Августовская революция 1945 года

i'm a bad miracle XD


Августовская революция 1945 года во Вьетнаме — национальная народно-демократическая революция, свергшая господство империалистов и установившая народно-демократическую власть.

19 августа вооруженные массы захватили Ханой, 20 августа в столице был создан Народный революционный комитет Северного Вьетнама. Повсюду восставший народ брал власть в свои руки. 24 августа император Бао-Дай под давлением революционных масс вынужден был отречься от престола. 2 сентября 1945 года на 500-тысячном митинге на площади Бадинь в Ханое Хо Ши Мин от имени Временного правительства торжественно провозгласил Декларацию независимости Вьетнама и образование Демократической Республики Вьетнам (ДРВ).

БСЭ

@темы: политика, история, Вьетнам в мире

23:38 

Устаревшие слова

i'm a bad miracle XD
В английском языке существует много архаичных слов, которые больше не используются в повседневной жизни, но остаются узнаваемы благодаря пьесам того времени, поэзии, фэнтези. Например, "thou" и "thee" (прим. переводчика: "ты" в английском языке, вышло из использования). Во вьетнамском языке тоже есть обращения, которые больше не применяются в повседневной жизни, но они все еще используются в фильмах и литературных произведениях о прошлом. Это ханьские слова (пришедшие из китайского), и они часто попадаются в переводах (дублируются и даются в субтитрах) китайских фильмах о кунг-фу о временах вплоть до 20 века. Даже в фильме "Кунг-фу Панда", снятом на английском языке, переведен с использованием этих слов для создания аутентичной атмосферы. Еще такие слова появляются в любом фильме, в котором есть обращение к монарху, неважно, это ли царь Леонид в "300 Спартанцев", королева Виктория в "Из Ада", принцесса Лея в "Звездных Войнах". ("Звездные Войны" прекрасны на вьетнамском. Мне следует написать об этом как-нибудь.)

Тхан (Thần): Аналог - "ваш покорнейший слуга", это слово используется для называния себя при обращении к монарху.

Кхань (Khanh): Слово, которое монарх использует, когда говорит с кем-то из приближенных. В словарях обычно дается "наш любимый вассал". Я видел, что короли использовали это слово по отношению к генералам и высокопоставленным чиновникам, или в разговоре со своими королевами и наложницами (обращение "em" (младшая сестра) не подходит).

Тхиеп (Thiếp): Как обычное существительное это слово означает "наложница" или "служанка". Оно также использовалось от первого лица, когда женщина обращалась к монарху. Королева тоже использовала его вместо "em", когда обращалась к королю.

Tа (Ta): Люди все еще используют это слово сейчас в значении "мы", когда говорят о некой группе, к которой сами принадлежат. Монарх использовал это слово от первого лица, когда обращался к другим людям, как "royal we" в английском.

Хуинь (Huynh): Старомодный аналог "Anh" (старший брат - обращение к юноше, старше по возрасту, а он, в свою очередь, использует его вместо "я" по отношению к говорящему)*.

Ти (Tỷ): Старомодный аналог "Chị" (старшая сестра - обращение к девушке, старше по возрасту, а она, в свою очередь, использует его вместо "я" по отношению к говорящему)

Де (Đệ): Старомодный аналог "Em trai" (младший брат, соответсвенно со"старшим братом" и "старшей сестрой")

Муой (Muội): Старомодный аналог "Em gái" (младшая сестра, соответсвенно со"старшим братом" и "старшей сестрой")

Когда использовались последние термина кровного родства, перед ними часто еще ставилось слово bào (досл. "единоутробный", "родной").
_______________
*здесь и далее в скобках даны примечания переводчика

оригинал статьи на английском



Вьетнамский император Зуи Тан.

@темы: история, вьетнамский язык, monkeyvrobot, фотографии, люди

13:34 

минутка ностальгии - Hà Nội ơi!

i'm a bad miracle XD


Nhớ về Hà Nội - Вспоминая Ханой

(nhớ - вспоминать, скучать)

оригинальный текст песни

перевод на русский

@темы: перевод, музыка, история, видео, Ханой

00:48 

Nhân kỷ niệm Quốc khánh lần thứ 64 (2/9/1945 - 2/9/2009)

i'm a bad miracle XD
Поздравляю всех с 64-ой годовщиной независимости Вьетнама! 2 сентября 1945 года на площади Бадинь Хо Ши Мин официально заявил о свержении французских колонизаторов во Вьетнаме. Впереди у только что освободившейся страны было еще немало испытаний, но тот памятный день навсегда останется в сердцах и умах вьетнамцев.



прекрасная песенка о Дядюшке Хо:




гимн Вьетнама:


@темы: праздники, политика, история, видео, Хо Ши Мин

23:12 

Календарь

i'm a bad miracle XD
Вьетнамский лунный календарь ведет отсчет с года 2637 до Рождества Христова. В лунном году 12 месяцев, по 29 или 30 дней каждый, и всего в году 355 дней.

особенности летоисчисления

Иллюстрированный журнал Вьетнам представляет вниманию читателей серию посвященных 12 животным двенадцатеричного цикла лаковых картин художника Ле Чи Зунга:


крыса

дальше


отсюда
остюда
и отсюда

@темы: изобразительное искусство, история, культура, художники

21:15 

Thích Quảng Đức

i'm a bad miracle XD
По следам подборки фотографий в дайри бесте захотелось написать в сообщество историю всемирно известного события: самосожжения монаха в Южном Вьетнаме.

с 1954 года Вьетнам был разделен по 17-ой параллели на две части. на юге к власти пришло так называемое "марионеточное правительство", т.е. проамериканские и профранцузский руководители. одним из неудачных моментов их идеологической политики являлось гонение на буддистов и становление католичества на пьедестал в качестве официальной религии. Это было достаточно глупо в условиях ЮВА. В итоге, 11 июня 1964 году вьетнамский монах Тхить Куанг Дык ("Тхить" - фамилия последователя Махаяны) вместе с большой группой монахинь и монахов вышел на забастовку в Сайгоне.Ему была отведена особая роль. Он сел на асфальт, держа в руках коробочку спичек, несколько монахов облили его горючей жидкостью, и он зажег спичку.



в цвете

Но сердце его не сгорело, так и осталось реликвией, которую бережно хранят буддисты и называют Тхить Куанг дыка Бодхисатвой (Bồ Tát).

фото

@темы: Вьетнам в мире, Сайгон-Хошимин, вьетнамская война, история, люди, политика, религия, фотографии

15:27 

Dòng Máu Anh Hùng - Кровь героя/Отступник

i'm a bad miracle XD
Название: Кровь героя/Отступник
Дата выхода: 2007 год
Режиссер: Charlie Nguyen
Описание: 1922 год. Французы - полновластные владельцы Индокитая, но есть и те, кто с этим не согласен. Погони, драки, романтическая история... Все что угодно и сразу.
В фильме очень хорошо поставлены боевые сцены, исполнители ведущих ролей не первый год работают в Голливуде. Например, Джонни Нгуен ставил бои в "Человеке пауке", а Дастин Нгуен на заре карьеры играл во многих фильмах о кунг-фу, но известность ему принес фильм с Кейт Бланшетт - "Маленькая рыбка".



Лично от себя очень советую. Фильм действительно неплохо снят, а, главное, дает представление как о Вьетнаме начала XX века, так и о развитии вьетнамского кинематогрофа сейчас.
А главное - потрясающе красивые Джонни Нгуен (в миру - Нгуен Тянь Минь Чи) и Дастин Нгуен (в миру - Нгуен Суан Чи).



torrent

вот тут можно посмотреть фильм он-лайн с английскими субтитрами.

@темы: боевые искусства, видео, вьетнамская война, история, ссылки, фильмы

22:49 

Русские во Вьетнаме

i'm a bad miracle XD
Русские во Вьетнаме:
очерки и путевые заметки (XIX – начало XX в.)


Переплёт: мягкий
Формат: 60x90/16
Объём: 272 стр.
ISBN: 978-5-02-036322-9
Дата выхода: 2007 г.
Тираж: 500 экз.

В книгу вошли очерки, путевые заметки, дневники русских людей, побывавшие во Вьетнаме в XIX – начале XX в. (до 1917 г.). Среди них были профессиональные литераторы (в том числе такие известные, как К.М. Станюкович, В.В. Крестовский и Т.Л. Щепкина-Куперник), государственные и общественные деятели, ученые, путешественники, военные. Описываются нравы, обычаи и повседневный был местных жителей, дается оценка деятельности французских колониальных властей.


на сайте "Восточной литературы"

От себя: книга чудесная, материал подобран отлично (составитель - А.А. Соколов, которому поклон отдельный). Если вам интересно почитать правдивые заметки о Вьетнаме до и при французах, вам сюда.

@темы: история, книги, литература

22:54 

Полное собрание исторических записок Дайвьета - Đại Việt Sử Ký Toàn Thư

i'm a bad miracle XD
Полное собрание исторических записок Дайвьета
(Дайвьет шы ки тоан тхы). В 8 т. Т. 1


Переплёт: твердый
Формат: 60x90 70x100/16
Объём: 343 стр.
ISBN: 5-02-018267-2
Дата выхода: 2002 г.
Тираж: экз.
Серия: «Памятники письменности Востока»


«Полное собрание исторических записок Дайвьета» — это центральный памятник традиционной исторической мысли Вьетнама, государственная хроника, охватывающая период с глубокой древности до 1675 г., в официальной редакции 1697 г. В том 1 вошли: Вводная глава, включающая все предисловия и вспомогательные тексты, подготовленные за более чем четыре столетия, в течение которых составлялся этот памятник, а также две первые главы Внешних анналов, посвященные периоду с 2879 по 1111 г. до н.э. Настоящей публикацией начинается издание первого в мире перевода источника на иностранный язык.


на сайте "Восточной литературы"

От себя: то, как писались вьетнамские летопись - разговор отдельный. Но истории, рассказанные в них достойны того, чтобы их зачитывать вслух. Порой летопись мгновенно трансформируется в миф, а порой в приключенческий роман. Один "желтый дракон" чего стоит. По секрету могу сказать, что выход второго тома летописи намечается на конец декабря нынешнего года.

@темы: история, книги, литература

23:54 

"Kiều"

i'm a bad miracle XD
Есть во Вьетнаме классическое произведение "повесть о Киеу" (Truyện Kiều) или "Ким Ван Киеу" (Kim Vân Kiều). Также во Вьетнаме существует три официальных вида народного театра. Так вот, ниже фотографии исполнительницы роли Киеу в театре направления "кай лыонг" (cải lương). Девушку зовут Phương Thanh.



+6


источник

еще одна девушка - Thanh Ngân в той же роли:



+2

и фотографии еще пяти исполнительниц этой роли. много.

источник
запись создана: 23.09.2009 в 23:19

Вопрос: Которая девушка является самой прекрасной из Небожительниц?
1. Phương Thanh  4  (57.14%)
2. Thanh Ngân  0  (0%)
3. Thanh Thanh Tâm  0  (0%)
4. Cẩm Tiên  0  (0%)
5. Phượng Hằng  0  (0%)
6. Mỹ Hằng  0  (0%)
7. Tú Sương  0  (0%)
8. Thoaị Mỹ  1  (14.29%)
9. все  0  (0%)
10. дедушка!  2  (28.57%)
Всего: 7

@темы: театр, поэзия, люди, литература, культура, история

02:58 

Phan Thị Kim Phúc

фестиваль всего на свете
8 июня 1972 года в деревне Чанг Банг (Trảng Bàng) фотограф от Асошиэйтед пресс (AP) Ник Ут (настоящее имя-Huỳnh Công Út) делает снимок, принесший ему Пулитцеровскую премию и ставший одной из самых (если не самой) известных фотографий о войне во Вьетнаме. История снимка такова: пилот южновьетнамского самолета принимает мирных жителей, спасавшихся от северовьетнамцев и спешно покидающих деревню, за вражеских солдат и сбрасывает на них бомбы с напалмом. На фотографии момент сразу после атаки, обожженные дети бегут по дороге навстречу камере. В центре - девятилетняя Ким Фук.
"Как только она увидела меня, она закричала : "Мне нужна вода, как горячо, как горячо!". Я нашел ей воды. Она выпила и я сказал ей, что помогу. Я посадил Ким в машину и промчался больше 10 миль до госпиталя Ку Чи. В госпитале было много вьетнамцев - там умирали солдаты. Им было все равно, что станет с ребенком. Тогда я сказал им : "Я репортер из газеты, пожалуйста, помогите ей, я не хочу, чтобы она умерла." И люди ей сразу помогли."
Ник Ут

История "девочки с того фото"

@темы: Вьетнам в мире, вьетнамская война, история, люди

01:03 

История Вьетнама

i'm a bad miracle XD


так и буду учить.

@темы: история

18:37 

Красный передник

i'm a bad miracle XD
Yếm đào, красный передник – деталь традиционного костюма вьетнамцев, точнее – вьетов.

В наше время передник не столь распространен как, например, аозай, ставший визитной карточкой Вьетнама, но так было не всегда. Когда именно передник появился в составе традиционного женского костюма вьетов, населяющих дельту Красной реки, точно неизвестно, но ко времени правления королей династии Ли (XII в.) он рассматривался как распространенное нижнее белье. Покрой его предельно прост. В XVIII – XIX веках передник представлял собой квадратный кусок красной ткани, закрывающий грудь женщины, верхний угол квадрата отрезан полукругом, или V-образным разрезом, к двум сторонам разреза прикреплены тесемки для обхвата шеи. В зависимости от глубины и формы разреза передникам дали разные названия. Постепенно красный передник перестал быть нижней одеждой – он появился на сцене и стал легким традиционным топом. Появились передники разных цветов и различного кроя, хотя красный квадратный платок все равно оставался классикой. В консервативно-советские времена такая откровенная одежда считалась не слишком приличной, но сейчас красные передники вновь появляются на женской груди.





Фото из журнала "BÁO ẢNH VIỆT NAM".

(с) источник

+4 фото

@темы: история, культура, мода, фотографии

10:15 

«Неправильные» иероглифы тьы-ном

i'm a bad miracle XD

Отрывок "Киеу" на тьы-ном.


На территорию современного северного Вьетнама китайские завоеватели принесли иероглифику в начале первого тысячелетия. Первый период «северной зависимости» начался в 5 году н.э. С этого момента и практически до XX века все государственное делопроизводство во Вьетнаме шло на классическом китайском языке (вьетн. Chữ-nho, 字儒). Нужно отметить, что в большинстве случаев чтение при этом было вьетнамским. Если же какого-то китайского термина во вьетнамском языке не оказывалось, звучание слова изменялось, становясь более близким к родной фонетике.

много текста

написано для Магазета

@темы: литература, культура, история, вьетнамский язык

15:20 

А знаете ли вы, что

i'm a bad miracle XD
Вьетнамистика в России началась официально с 1934 года, когда вьетнамский язык стали изучать в Петрограде с подачи выдающегося китаеведа - Юлиана Константиновича Щуцкого.

"...Являясь прирожденным полиглотом и постоянно занимаясь соответствующим самообразованием, Ю.К.Щуцкий постепенно овладел практически всем спектром языков, связанных с китайской иероглификой, не говоря уж об основных европейских языках. К концу жизни ему был доступен весьма широкий лингвистический круг: китайский, японский, корейский, вьетнамский (аннамский), маньчжурский, бирманский, сиамский (таи), бенгальский (бенгали), хиндустани, санскрит, арабский, древнееврейский, немецкий, французский, английский, польский, голландский и латынь. Не получив возможность побывать в Китае, но в совершенстве зная пекинский диалект китайского языка, Ю.К.Щуцкий также овладел его гуанчжоуским (кантонским, или южнокитайским) диалектом. Впервые в отечественном востоковедении он ввел преподавание гуанчжоуского диалекта и вьетнамского языка, создав для последнего учебник (1934). Совместно с Б.А.Васильевым (1899-1946), другим выдающимся учеником В.М.Алексеева, он написал также в 1934 г. учебник китайского языка (байхуа). Ю.К.Щуцкий входил в состав временной комиссии по латинизации китайской письменности при Всесоюзном центральном комитете нового алфавита и постоянно участвовал в работе группы по изучению синтаксиса в Ленинградском научно-исследовательском институте языкознания. Наиболее значительным результатом его лингвистических изысканий стала статья "Следы стадиальности в китайской иероглифике" (1932)..."


Если кто-нибудь заинтересовался А.И. Кобзев. Краткая биография Ю.К. Щуцкого

p.s."...В августе 1937 году арестован по обвинению в «шпионаже» и приговорён к смертной казни; расстрелян в феврале 1938. В ряде изданий советского времени указана неверная дата смерти — 1941 или 1946 г. Числился в штате Института востоковедения до 1943 г."

@темы: вьетнамский язык, история, люди

00:53 

Quan họ Bắc ninh

Hemulen
i'm a bad miracle XD
Куанхо (quan họ) - манера народного пения из провинции Бакнинь, которая находится чуть севернее Ханоя (поэтому зачастую его называют куанхо Бакнинь).

В 2009 году ЮНЕСКО признало куанхо Бакнинь объектом нематериального культурного наследия человечества.

На куанхо специализируются несколько деревень. Впервые куанхо упоминается в письменных источниках, относящихся к 13 в. н.э. Пение - неотъемлемая часть праздника "Лим", который проводится в первые дни нового года. Молодые девушки и юноши встают друг на против друга на площади перед деревенским общинным домом и поют друг для друга. Это и часть ритуала, и "первое свидание". После первой части юноши и девушки подходили друг к другу и начинали вести песенный диалог уже в парах.

Одно только но. Профессиональные исполнители куанхо не имели (и до сих пор не имеют) права жениться и выходить замуж. Ведь куанхо - песни о любви запретной, далекой, любви, у которой нет счастливого конца. Считается, что человек, который счастлив в браке уже не может достоверно передать чувство тоски из-за разлуки с любимым/любимой.

Исполнители всегда одеты в традиционные северные костюмы. Для женщины это пятиполое платье "ао тхан" яркой расцветки, черный тюрбан или коса, обернутая тканью, уложенная вокруг головы. Обычно женщина держит в руке "нон куай тхао" (этот вид нона остался только в провинции Бакнинь, плоский, 70-80 см в диаметре). Мужчина также в традиционном "ао зае", на голове специальный обруч, обтянутый тканью.

Распространена традиция "пения в лодке", когда музыканты и исполнители спускаются в праздничный день на лодках по реке и ведут песенный диалог на воде, а жители всех прибрежных деревень собираются на берегу слушать.



+2 видео

@темы: фольклор, современный Вьетнам, праздники, музыка, культура, история, видео

Вьетнам - страна татуированных людей

главная