Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: фольклор (список заголовков)
20:52 

Đám cưới chuột Tết 2011

фестиваль всего на свете
Не могу не поделиться. К Тэту (Восточному Новому году), компания Бравия выпустила рекламу, основанную на популярном сюжете донг хо (один из символов Тэта, о котором уже писалось вот тут) - крысиной свадьбе. Картинка стала популярной благодаря своему необычному сюжету. Вереница крыс одновременно и веселится на свадьбе, и, дрожа, тащат дары грозному коту. Как и во многих других картинках, крысы и кот - это аллегория на реальные ситуации. Крестьянам, чтобы провести свадьбу, приходится "давать на лапу" чиновнику.
Сюжет крысиной свадьбы нередко вдохновлял вьетнамцев, например, популярная песня рок-группы Gạt Tàn Đầy (Полная пепельница) так и называется. А в национальном цирке Вьетнама есть даже такой номер, но с маленькими собачками.
Здорово, что вьетнамцы не только сохраняют традиции, но и перерабатывают их интересно.

Кстати, подарки, которыми обмениваются кот и крыса в конце ролика, тоже имеют свое значение. Крыса дарит коту бань чынг (Bánh chưng), новогодний пирог. Кот дарит арбуз, который считается символом счастья из-за его красной мякоти.


@темы: видео, культура, народные ремесла, современный Вьетнам, фольклор

16:21 

фестиваль всего на свете
Мнонг (M'nông)
Весь народ Мнонг, проживающий на терриитории Вьетнама количеством 92 451 человек* можно поделить на три группы:
-Центральные Мнонг, живущие в провинциях Даклак и Ламдонг. Почти все они являются христианами. У племен также практикуется анимизм, ритуальное жертвоприношение животных включено во многие ритуалы, от свадеб до похорон. Эти люди известны тем, что до сих пор являются всадниками на слонах, укрощение и приручение этих животных практикуется у одного из племен под названием Бунонг (Bunong, как вариант Phnong). Глава одной из деревень этого племени, Нтху Кнул (N'Thu K'Nul) был даже одарен титулом "Король охотников на слонов", после того как поймал белого слона и подарил его тайскому королю в 19 веке.
-Восточные Мнонг, соседствующие с Цетральными Мнонг на территории Даклака и Ламдонга.
-Южные Мнонг провинции Биньфуок.
Почти все Мнонг практикуют анимизм, а кроме христианства встречается также тхеравада-буддизм. Народ известен своей любовью к спиртным напиткам (они пьют их через трубки, воткнутые в один большой сосуд) и курением табака, завернутого в листья. Мнонги также интересны тем, что до сих пор сохраняют матриархат. Дети берут фамилию матери, она же является главой семьи. Даже главный дух Мнонг - дух риса зовется "Матушка Риса". В семье принято иметь много детей, особенно хорошо, когда большая их часть - девочки. Ребенку дается имя лишь по прошествии года его жизни.

Мыонг (Mường)
Представители народа мыонг проживают на севере Вьетнама в провинциях Нгиало, Виньфу, Хатэй, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Куангбинь, а также в провинции Хоабинь. Всего их 1 137 515 человек. Слово "мыонг" тайского происхождения, оно значит "район, область". Мыонг стараются подчеркнуть свое отличие от жителей гор и равнин, называя себя "монглонг" - "народ, живущий в центре". Несмотря на наличие своего языка, у народа нет своей письменности. Об этом рассказывает шуточная легенда:
«В старину пошли мыонг за письменами, идут обратно, а на пути ручей, положили они письмена в рот да и проглотили их ненароком. Потому теперь каждый раз, когда читать приходится, надо голос напрягать, чтобы письмена опять явились»
Как и у многих народов, самую большую ценность среди инструментов у Мыонг имеют гонги. Чтобы заполучить гонг, его меняют на буйвола или корову. Гонг — самое ценное, что родители могут дать дочери в качестве приданного. Самыми ценными считаются древние гонги, которые являются символами знатности и богатства. Больше всего гонгов находится у жителей деревни Мыонгтханг (уезд Каофонг), число которых приблизительно составляет 2.969 . Мыонг верят в то, что внутри древнего гонга находится Бог-ангел судьбы с неограниченной властью. От него зависит исход войны, урожай, здоровье и благополучие людей.

Оду (Ơ Đu)
Народ, проживающий в провинции Нгеан, один из самых малочисленных - всего 300 человек. Хотя среди Оду нередки христиане, большая часть людей придерживается мифов и ритуалов предков. Например, считается, что умерший человек не уходит, а остается духом-покровителем дома. Новый год Оду празднуют ни по лунному, ни по европейскому календарю - год начинается тогда, когда первый весенний гром прогремит в небе. До недавнего времени этот народ сохранял свой язык, однако он почти исчез, уступив языкам Кхму и тайцев. У Оду не существовало имен, однако теперь при надобности они используют фамилию Лао или Тхай.
Сегодня многие молодые люди Оду стесняются своих корней и ритуалов, поэтому стараются сойти за тайцев.

Рмам (Rơ Măm)
Тоже небольшая группа (всего 351 человек), проживающая в провинции Контум. Каждая семья этого народа состоит из 10-20 человек, проживающих под одной крышей и умудряющихся не мешать друг другу. Под одной крышей могут жить несколько семей, однако они будут есть в разных комнатах, спать в разных комнатах и встречаться лишь изредка. Сегодня специалистам все сложнее отличать Рмам от соседствующих народов (особенно Зе-ченг), так как они активно ассимилируются и женятся на девушках из других народов, перенимая их привычки и устои.
Интересной особенностью свадебных обрядов Рмам является возможность развестись в первые семь дней общей жизни. Однако после этих пробных дней паре уже никогда не разрешат разойтись. После свадьбы пара будет жить 4-5 лет в доме мужа, затем столько же в доме жены. Они будут менять дома вплоть до времени когда кто-то из их родителей умрет. Как только ребенок в семье Рмам появляется на свет, ему сразу дают имя, однако запрещено иметь одинаковое имя с кем-то из жителей деревни.

Таой (Tà Ôi)
39 960 человек, проживающих в провинциях Тхиенхюэ и Куангчи. Слово "таой" на языке самой народности значит "люди гор". Люди этого народа верят в сложную систему, в основе которой лежит анимизм. Так, любая букашка, ствол дерева и камень имеет душу, однако одновременно все в этом мире подчинено единому духу. Единый дух не имеет пола или каких-то определенных качеств, это скорее общий дух, наполняющий все живое. В то же время духи каждого отдельного предмета или живого существа имеют свои обязанности и узнаваемые черты.
Кроме сложной системы верований (она частично выложена на странице Таой в Википедии - здесь), люди практикуют особую "любовную магию". Считается, что если собрать смолу с лапок красно-черной птички Ко-тать (Ko-tach) и поместить ее на корзину или волосы приглянувшейся девушки, та последует за тобой хоть на край света. Однако птичка эта больше не встречается во Вьетнаме, поэтому за любовью юноше придется ехать в Лаос.

*здесь и далее данные за 1999 г.

@темы: малые народы, современный Вьетнам, фольклор

14:39 

Почему бывают гром и молния

фестиваль всего на свете
Кхмеры известны свои огромным количеством легенд и любопытных историй. Например, такой.
Есть на свете демон по имени Римисоу и небесная принцесса Меклиа. В давние-давние времена оба они служили у великого и необычайно могущественного волшебника и учились у него магическим наукам. Служили ревностно, не за страх, а за совесть, и непрерывно соревновались между собой, стараясь завоевать сердце своего хозяина. И при всем том по уму и способностям были они совершенно равны, так что великий волшебник любил их обоих, никому не оказывал предпочтения. Но вот закончился срок их службы и обучения, и пришла пора волшебнику выяснить, кто же из них в конце концов был его лучшим учеником. И сказал он им:

— Возьмите по кувшину и наполните их росой, росу эту я превращу в магический кристалл, обладатель такого кристалла может выполнить любое свое желание.

Римисоу принялся собирать росу с древесной листвы и травы. Каждое утро бродил он по лесам и полям, но кувшин его наполнялся очень медленно. Что же касается Меклиа, то она сразу смекнула, что нужно сделать. Она отыскала в лесу трухлявое дерево, выломала сердцевину и, пользуясь этой сердцевиной как губкой, в одно утро обобрала росу с множества листьев и травинок, после чего осталось ей только выжать трухлявую сердцевину в свой сосуд. Таким образом, в тот же день принесла она полный кувшин росы своему учителю.
Похвалил ее волшебник за быстроту ума, превратил росу в магический кристалл и обратился к Меклиа с такими словами:

— Возьми себе этот камень и владей им и знай, что обладает он замечательной силой. Если возникнет у тебя какое-нибудь желание, подбрось этот камень вверх, и желание твое исполнится: ты сможешь свободно летать по воздуху, парить в облаках, уходить в землю и передвигаться под землей, подобно земляному червю.

Возликовала Меклиа, подбросила камень, взвилась в небо и весело полетела над океаном.
Между тем Римисоу, демон усердный и упорный, продолжал трудиться и набрал-таки полный кувшин росы. Однако, когда он явился со своим сосудом к учителю, тот сказал ему:

— Ты опоздал, бедняга. Магический кристалл достался Меклиа, а волшебные науки не позволяют превращать росу в кристалл дважды.

Услышав это, Римисоу впал в отчаяние. Он зарыдал и принялся, крича, кататься по земле. Сжалившись над ним, волшебник сказал:

— Не убивайся так, еще не все потеряно. Тебе дозволено попытаться отобрать кристалл у Меклиа. Возьми вот этот топор. Меклиа летает в воздушном океане и купается в дождевых тучах. Как только тучи начнут проливать дождь, брось этот топор вслед Меклиа, и она выпустит из рта магический кристалл. Только не забудь, бросивши топор, закрыть глаза.

Схватил Римисоу топор, взмыл в воздух и полетел искать Меклиа. Но небесная принцесса вовремя заметила демона и тотчас разгадала его намерения. Подбросив кристалл, она взвилась в поднебесье. Ослепленный блеском кристалла, демон зажмурился и изо всех сил швырнул топор вослед небесной принцессе. И полетел топор, со страшным грохотом вспарывая воздушные волны, но не достиг цели.
Много веков минуло с тех пор, а Римисоу все гоняется за Меклиа, и когда в темном грозовом небе полыхают молнии и грохочет гром, надлежит нам всем помнить, что это блещет магический кристалл в руках небесной принцессы и гремит в воздушных волнах топор, брошенный ей вослед незадачливым демоном.
И не потому ли все камни, схожие формой с лезвием топора или секиры, люди называют «ронтех» — «молния»?

Из книги «Мифы и легенды народов Восточной и Центральной Азии» (прочитать можно здесь)

@темы: малые народы, мифы и легенды, фольклор

00:17 

Gia Đình "Bá Phổ" - Quê Hương - Родина

i'm a bad miracle XD


Жанр: Вьетнамская традиционная музыка
Год выпуска диска: 2007
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 320 kbps

01. Hát Xam: Nuóc Chay Dôi Dòng
02. Hát Châu Van: Vinh Hurong Son
03. Hát Quan Ho: Ra Ngo Mà Trông
04. Nhó Mùa Thu Hà Nôi
05. Vu Khúc Tây Nguyên
06. Mat Tròvi Cao Nguyên
07. Cho Tinh
08. Vê Vói Anh
09. Ru Con
10. Xuân Vê
11. Ngôi Tua Man Thuyên
12. Bèo Dat Mây Trôi

rapidshare 1
rapidshare 2

@темы: ссылки, музыка, фольклор

17:44 

Escale au Vietnam - Путешествие во Вьетнам

Hemulen
i'm a bad miracle XD


Жанр: Вьетнамская традиционная музыка
Год выпуска диска: 1995
Аудио кодек: MP3
Тип рипа: tracks
Битрейт аудио: 128 кбит/с
Продолжительность: 65:20

rutracker

rapidshare 1
rapidshare 2

@темы: музыка, ссылки, фольклор

17:35 

Anthology of World Music: The Music of Vietnam (disc1)

i'm a bad miracle XD
Антология мировой музыки: Вьетнам
Жанр: Folk, primitive
Год выпуска диска: 1999
Производитель диска: USA, Rounder Records
Аудио кодек: MP3
Продолжительность: 55:35

Трэклист:
1 Dance of the Horse and Mang - Dai Nhac Ensemble
2 Dance of the Phoenix - Ensemble
3 "Mounting the Esplanade" - Court Music Ensemble
4 Ten "Royal" Pieces - Nha Nhac Ensemble
5 Mad Woman's Song (traditional theater) - Traditional Theater
6 The Five "Drums of Thunder" - Dai Nhac Ensemble
7 Recitation of Buddhist prayers - The Venerable Hieu Quang, Pho Quang, Mat Nguyen
8 Buddhist Chant - The Venerable Hieu Quang, Pho Quang, Mat Nguyen
9 Monochord Solo - Nguyen Huu Ba
10 "Journey Overland" - Entertainment Music Ensemble
11 "Landscape of Four Generations" - Entertainment Music Ensemble

На мой взгляд, слишком разношерстная музыка, но общее представление о вьетнамской народной и придворной музыке дает.

rutracker*

*если кто-то не может качать торренты, напишите. перезалью куда-нибудь

@темы: фольклор, ссылки, музыка, культура

01:39 

Hemulen
i'm a bad miracle XD
в продолжение темы, альбом этих прекрасных девушек:


Nhóm Cỏ Lạ Vol.1 - Dấu Chấm Hỏi (320kbps)
"Знак вопроса"

www.megaupload.com/?d=OCV11ZLJ
www.megaupload.com/?d=I899G317

@темы: фольклор, ссылки, музыка

01:27 

Nhóm Cỏ Lạ - группа "Чудесная трава"

i'm a bad miracle XD
"Чудесная трава" (да, название переводится именно так. еще вариант - "странная/необычная трава") - это коллектив прекраснейших вьетнамских девушек, которые виртуозно играют на традиционных вьетнамских инструментах. Мне и моим друзьям довелось наблюдать их на концерте - это неописуемое удовольствие. А еще, как оказалось, у них прекрасные видео с народными песнями разных жанров. Девушки красивые, музыка очень нежная.)) Так что наслаждайтесь на сон грядущий.



вот тут почти что рок. начало потрясающее:



+5

@темы: видео, культура, музыка, современный Вьетнам, фольклор

21:12 

Melodies Of Time (Những Giai Điệu Của Thời Gian)

фестиваль всего на свете

11 апреля прекрасная Ми Там выпустила новый альбом "Melodies Of Time", состоящий из народных вьетнамских песен и песен, известных всем жителям страны: Bèo Dạt Mây Trôi, Nhớ Về Hà Nội и др. Не смотря на то, что альбом не содержит новых песен, послушать очень советую - тут мелодии и тексты, знакомые каждому вьетнамцу в сочетании с голосом и талантом певицы.


Tracklist:

01 Làng Tôi (Chung Quân)
02 Bèo Dạt Mây Trôi (Dân Ca)
03 Câu Hò Bên Bờ Hiền Lương (Đằng Giao – Hoàng Hiệp)
04 Em Vẫn Đợi Anh Về (Hoàng Hiệp – Lê Giang)
05 Em Còn Nhớ Hay Em Đã Quên (Trịnh Công Sơn)
06 Thành Phố Tình Yêu Và Nỗi Nhớ (Phạm Minh Tuấn – Nguyễn Nhật Ánh)
07 Tạm Biệt Chim Én (Trần Tiến)
08 Quê Hương Tuổi Thơ Tôi (Từ Huy)
09 Nhớ Về Hà Nội (Hoàng Hiệp)
10 Đâu Phải Bởi Mùa Thu (Phú Quang)
Скачать (пароль:MOT)

@темы: фольклор, современный Вьетнам, музыка, люди, культура

23:21 

Inh lả ơi!

i'm a bad miracle XD
весну просто нужно позвать.
например, с помощью чудной тайской мелодии с вьетнамским текстом:

Inh lả ơi, soong noong ơi.
Khắp nơi rừng Tây Bắc sáng ngời,
Mùa Xuân đến, ngàn hoa hé cười,
Inh lả ơi, soong noong ơi...

Эй, парни! Эй, девушки!
Повсюду в лесах на Северо-Западе сияние,
Пришла весна, распускаются тысячи цветов,
Эй, парни! Эй, девушки!

сценический вариант:

читать дальше

потрясающая импровизация:

читать дальше

горные тайские дети:

читать дальше

@темы: фольклор, музыка, малые народы, культура, видео

00:53 

Quan họ Bắc ninh

Hemulen
i'm a bad miracle XD
Куанхо (quan họ) - манера народного пения из провинции Бакнинь, которая находится чуть севернее Ханоя (поэтому зачастую его называют куанхо Бакнинь).

В 2009 году ЮНЕСКО признало куанхо Бакнинь объектом нематериального культурного наследия человечества.

На куанхо специализируются несколько деревень. Впервые куанхо упоминается в письменных источниках, относящихся к 13 в. н.э. Пение - неотъемлемая часть праздника "Лим", который проводится в первые дни нового года. Молодые девушки и юноши встают друг на против друга на площади перед деревенским общинным домом и поют друг для друга. Это и часть ритуала, и "первое свидание". После первой части юноши и девушки подходили друг к другу и начинали вести песенный диалог уже в парах.

Одно только но. Профессиональные исполнители куанхо не имели (и до сих пор не имеют) права жениться и выходить замуж. Ведь куанхо - песни о любви запретной, далекой, любви, у которой нет счастливого конца. Считается, что человек, который счастлив в браке уже не может достоверно передать чувство тоски из-за разлуки с любимым/любимой.

Исполнители всегда одеты в традиционные северные костюмы. Для женщины это пятиполое платье "ао тхан" яркой расцветки, черный тюрбан или коса, обернутая тканью, уложенная вокруг головы. Обычно женщина держит в руке "нон куай тхао" (этот вид нона остался только в провинции Бакнинь, плоский, 70-80 см в диаметре). Мужчина также в традиционном "ао зае", на голове специальный обруч, обтянутый тканью.

Распространена традиция "пения в лодке", когда музыканты и исполнители спускаются в праздничный день на лодках по реке и ведут песенный диалог на воде, а жители всех прибрежных деревень собираются на берегу слушать.



+2 видео

@темы: фольклор, современный Вьетнам, праздники, музыка, культура, история, видео

02:31 

Đất nước lời ru - колыбельная моей Родины

Hemulen
i'm a bad miracle XD
Колыбельная для тех, кто еще не спит:



потрясающе красивые люди, потрясающе красивая песня.

вьетнамский текст

@темы: видео, культура, музыка, фольклор

01:25 

Trống cơm

фестиваль всего на свете
Чонг ком, "рисовый барабан" - один из инструментов музыки придворного двора Хюэ, используется в театре Чео и широко распространен по Вьетнаму среди простых людей для самых различных фестивалей и религиозных обрядов. Никто не знает когда и где появился впервые этот инструмент, возможно был заимствован из Индии (там есть похожий инструмент, называемый "фанко"), упоминания о нем как о инструменте придворной музыки Хюэ датируются 11 веком, однако еще раньше он упоминался в сказаниях.
Основная легенда гласит:
Давным-давно во Вьетнаме жил один бедный ученик, несколько раз проваливавший экзамен на ученую степень и вынужденный жить попрошайничеством. Каждый день он проходил мимо дома богатый семьи и каждый день девушка ждала его чтобы дать ему риса. Прошел год и однажды стыд и благодарность перед ней заставили его вновь придти к этому дому, но уже с благодарностью. Однако, девушка сказала, что она всего лишь выполняет волю своей хозяйки. Тогда юноша попросил встречи с загадочной спасительницей.
Хозяйка дома оказалась доброй и прекрасной девушкой. Увидев, как он кланяется, сложив руки, она поспешила поднять его, сказав: "Пожалуйста, не беспокойтесь! Я понимаю ваше положение. Скоро вы снова отправитесь в путь и я даю вам немного денег и эту золотую заколку чтобы вы смогли найти свое призвание. Однажды у вас все получится и вы вернетесь в родные места. И вот тогда..."
Девушка не закончила фразу, но ученик все понял.
Решив прекратит попытки получить ученую степень, юноша обратился к музыке. Прошло время и, как и было предсказано, юноша прославился. Вспомнив о своем давнишнем обещании, юноша вернулся в деревню в надежде вновь встретить свою спасительницу. Однако, приехав, он узнал, что девушка скоропостижно скончалась из-за болезни. Юноша был в отчаянии, ему хотелось рыдать над ее могилой.
Но как сделать так, чтобы о его беде узнал каждый человек на земле?
Юноша попросил отца девушки разрешить ему привезти свою труппу музыкантов и самостоятельно сделал барабан цилиндрической формы и в центр мембран поместил немного риса в память о доброте умершей, а сам барабан повесил на кусок белой ткани, символизировавший похоронный наряд. И стоило ему ударить в барабан, как раздался печальный звук: "Тынь-танг, танг-тынь!" (Tình tang, tang tình!)
Это был голос сокрытой печали, звук плача музыканта, чья любовь умерла лишь начавшись. И юноша продолжал бить в "рисовый барабан", провожая дух возлюбленной на тот свет.

Длина корпуса 40-60 см. 2 мембраны, диаметр каждой 15 см. Система шнуров, натянутых вдоль корпуса барабана, позволяет регулировать натяжение мембран и т. о. изменять высоту извлекаемого ударами ладоней звука. В центре одной из мембран помещается "лепёшка" из специального ярко окрашенного вещества (в него входит рисовая мука), влияющая на высоту звучания. При игре "рисовый барабан" подвешивают на ремнях через плечо или ставят на бедро. На каждой из сторон барабана можно воспроизводить по одному звуку с интервалом в кварту или квинту.

Кроме печальной истории о любви, рисовый барабан ассоциируется с известной песенкой в жанре куан хо (Quan họ или Quan họ Bắc Ninh - по названию провинции, где он появился) - пение, особенностью которого является разделение певцов на юношей и девушкой и форма "диалога" (юноши начинают петь, затем девушки им отвечают). Песня, за веселостью мотива была много раз перепета различными певцами и группами.
Текст песни
+текст, мелодия и ноты

Группа AC&M исполняет песню акапелла.


+потрясающее видео с постановкой танца под еще одну версию "Барабана".
Обязательно посмотрите.
танцен!

@темы: культура, мифы и легенды, музыка, фольклор

22:49 

Tết trung thu

фестиваль всего на свете
С некоторым опозданием, обещанный материал.
Праздник Середины Осени (Tết trung thu)

Откуда что пошло.
Как это случается часто с Вьетнамом, ноги праздника растут из Китая, где этот праздник известен как Осенний Фестиваль Луны. Но в то время как китайцы пытаются высмотреть на луне Лунного Кролика (а лунный кролик в это время спасает Токио в синеньком сейлорфуку, простите, вырвалось), вьетнамцы развлекаются историей о Тхань Куой (Thằng Cuội), чьи деревца испортила жена, пописав на них (именно так). Обиделся Тхань, да и унес там деревца на Луну, сидит там и дуется. И только на этот праздник можно указать дорогу домой несчастному ботанику, чем добрый вьетнамский народ и занимается.
Легенда

Как праздновать
Ну, раз нужно призвать Тханя, нужно жечь фонари (см.картинку). В смысле зажигать, а не поджигать.
Кстати, по традиции Тет Чунг Тху-праздник скорее для детей, чем для взрослых, поэтому фонарики бывают веселенькие. А могут быть и классические квадратные, с иероглифами, круглые и специальный большой фонарь, взлетающий при помощи теплого воздуха (смотреть)
Раз праздник, нужно обязательно вкусно поесть и громко поорать (а то как же?). Начнем с вкусно поесть. Не только во Вьетнаме, но и вообще везде в Азии где праздник осени отмечается, кушают лунные пирожки (Bánh trung thu). Судя по рецепту, вещь сладкая, хорошо идет с чаем. Само тесто тонкое, внутри-сладкое содержимое из бобов плюс обязательный желток (уж не знаю,как они его туда запихивают целиком). Желток символизирует маленькую такую луну. После подготовки теста сверху шлепают какое-нибудь украшение-иероглиф (чаще всего-Счастье или Благополучие) или картинку.
Пока это все дело печется, запах (ах!) стоит по всей округе и дети с ума сходят и ноют, чтоб "тятя купил".
Во Вьетнаме перед праздником осени по поводу этих пирожков творится такой же кошмар, как, допустим, в магазинах перед Новым Годом. Один обязательно себе, еще штук пятнадцать-всем знакомым детям.
Теперь про поорать. Кроме призыва на Землю Тханя разлюбезного нашего Куоя, детям также устраивают конкурсы с подарками, сами дети носят маски, делают эти самые фонарики, привязывают к ним всякие бубенцы и барабанчики, а так же поют песенку.
Вот эту:
Tết Trung Thu rước đèn đi chơi
Em rước đèn đi khắp phố phường
Lòng vui sướng với đèn trong tay
Em múa ca trong ánh trăng rằm
Đèn ông sao với đèn cá chép
Đèn thiên nga với đèn bướm bướm
Em rước đèn này đến cung trăng
Đèn xanh lơ với đèn tím tím
Đèn xanh lam với đèn trắng trắng
Trong ánh đèn rực rỡ muôn màu
(с)
Послушать песенку можно здесь.

Вьетнамцы рассказывают:
"В некоторых местах существует и обычай. Рано утром ребенок не помывшись залезает на неплодородное дерево. Внизу подходит второй с палкой и говорит дереву с угрожающим видом: "Дерево, в следующем году будешь приносить много плодов?" Сверху ему отвечает: "Да." Таким образом люди делают себе надежду на "светлое будущее""

Веркошак при участии и помощи Hemulen

@темы: культура, мифы и легенды, праздники, фольклор

03:20 

фестиваль всего на свете
На торрентс.ру выложили прекрасный мультфильм, по мотивам вьетнамской сказки, "Скоро будет дождь".
Повелитель Неба проигрывает Засухе водопады в шахматы и Лягушка недовольная таким положением вещей, ведет зверей разбираться.
1959 год, "Союзмультфильм", не смотря на некоторые типично русские приемы и видение, мультфильм очень красивый и приятно стилизованный.
Полагаю, сказка по мотивам вот этой, но очень по мотивам.
Торрент.

В титрах в самом начале играет мотив песенки Cây Lúa\Đi Cấy (встречала и так, и так)
Текст песни
Послушать в исполнении детей.
Еще один вариант

@темы: видео, вьетнамцы в России, мифы и легенды, ссылки, фольклор

23:40 

Con rắn vuông - Квадратная змея

i'm a bad miracle XD
Во Вьетнаме большой популярностью пользуются народные короткие истории, смешные и поучительные одновременно (truyện cười dân gian). И очень часто в повседневной жизни вьетнамцы говорят цитатами из этих историй.


"Квадратная змея"

Жил один такой человек, который любил похвастаться перед знакомыми. Однажды он вернулся с прогулки и сказал жене:

- Дорогая! Сегодня я шел через лес и увидел одну змею, ох, ты бы знала, широченная, длиннющая! В ширину точно 40 тхыоков* будет, а в длину больше ста тхыоков.

Жена не поверила, но решила немного подразнить мужа:

читать
____________
* тхыок (thước, thước ta) - единица длин около 0,4 м

исходный текст

АПД: Веркошак поддался на провокацию и сотворил иллюстрацию!


@темы: фольклор, перевод

23:06 

hoa đẹp nhất trên thế giới - самый красивый в мире цветок

i'm a bad miracle XD


+4

с этого фликра

Trong đầm gì đẹp bằng sen
Lá xanh bông trắng lại thêm nhuỵ vàng
Nhuỵ vàng, bông trắng, lá xanh
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
(ca dao)*

В любом пруду найдешь ты лотоса цветок,
Зелен листок и бел бутон, тычинки будто золотые,
Тычинки-золото и бел бутон, зелен листок,
Растут в грязи, но не подвластны грязи те цветы святые.

_______________________
* ca dao - народная песня-стихотворение "казао", читается нараспев.

первый опыт литературного перевода стихотворения.) критика желательна

@темы: фольклор, ссылки, поэзия, перевод, литература, культура, фотографии

Вьетнам - страна татуированных людей

главная