Иногда я не знаю, что делать с людьми, которые пишут про Вьетнам, но не думают о том, чтобы заранее посмотреть некоторые источники... Ладно, скоро вас ждет подборка материалов по Вьетнаму от "Вокруг Света" за последние полтора века. А пока, статья августовского номера 2011 года:
Во Нгуен Зяпу (Võ Nguyên Giáp), вьетнамскому политику и генералу сегодня исполняется сто лет. Этот человек привел к победе свою страну в битве при Дьен Бьен Фу, лишив Францию колонии на Востоке. Кроме того, он успел побыть министром внутренних дел правительства Хо Ши Мина, главнокомандующим войсками Вьетминя, главнокомандующим Народной армии Вьетнама, министром обороны и членом политбюро коммунистической партии Вьетнама. Не смотря на характер (Филипп Бафорд Девидсон отмечает: "Как личность он отличался высокомерием, честолюбием и мстительностью...Зиап получил прозвище «вулкан под снегом» за свои краткие, но предельно эмоциональные вспышки ярости"), Зяпа уважают и сегодня, СМИ пишут, что многие военные лично пришли выразить признательность в день его Рождения. Сегодня здоровье генерала оставляет желать лучшего, но нельзя не отметить, что человек с нами уже сотню лет.
Хоан Ми (Vu Hoang My) - мисс Вьетнам 2010, а также представительница Вьетнама на конкурсе Мисс Вселенная 2011, который пройдет осенью. Недавно была сделана ее фотосессия, в которой отражаются вьетнамские ценности. Девушка одета в белый ао зай - символ чистоты, в руках у нее лотосы - национальный цветок Вьетнама. Также часть фотосессии проходила на лодке на реке Сайгон и в древнем священном месте.
Фотограф Зуи Ань (Duy Anh) открывал в Доме культуры женщин (Nhà Văn hóa Phụ nữ персональную выставку, посвященную женской радости. Выставка длилась с 8 по 30-е марта, но вашей покорной слуге удалось урвать из Интернета несколько работ.
VietNamNet Bridge радует трогательными фотографиями детей народностей Хмонг, Нунг и др. Тогда как богатенькие дети вьетов имеют доступ ко всем цивилизаций (и быстро от них устают), дети в дальних уголках страны играют в игры отцов, дедов и прадедов.
Дети Хмонг в Мок Чау на самодельных качелях, стеланных из ткани (тоже, кстати, самодельной) +11 Дети Тхай в провинции Шонла лазают по традиционному дому на сваях
Хмонги провинции Иен Бай играют в традиционную игру "дань ку"
После занятий в школе хмонговские девочки из провинции Лао Кай балуются традиционной игрой
Футбольный матч между мальчиками из племен Таев и Нунгов.
Дети разных племен играют вместе во дворе школы в провинции Мок Чау
Ребята из племени Нунгов купаются в речке провинции Ланг Шон
Традиционная игра "У а, у ап" (принцип показан вот здесь, но я не нашла, чья эта игра изначально)
каждый год тысячи вьетнамских невест уезжают за "двойным счастьем" в Китай, Южную Корею, Тайвань. кто-то возвращается через несколько лет, с детьми, сбегая на родину от жестокости или непонимания мужа. кто-то возвращается к родителям уже в гробу. серия фотографий "double happiness" китайского фотографа Чжан Ганьци посвящена вьетнамским невестам:
Художник Ле Ба Данг родился в 1921 году во Вьетнаме (деревня Бить Ла Донг, провинция Куанг Чи), а 1939 переехал во Францию. Там он был завербован в армию страны, воевал против нацистов и даже попал к ним в плен. После войны учился в университете искусств Тулуза и стал известным художником в Европе. После первой выставки в 1950-м стал выставляться по всей Франции и Германии, а после привлек внимание американцев, приехав с первой выставкой в сША (1966). С 2006 года в Хюэ существует центр искусств Ле Ба Данга.
Дальше рассказывает Jerry (публикуется с разрешения автора перевода): Картины с мотивом кошек стали своего рода билетом в лучшую жизнь для художника, став первыми картинами, проданными во Франции. Когда Ле Ба Данг прибыл во Франции, по мере сил и возможностей он сам пытался зарабатывать на жизнь и учебу вплоть до своей первой частной выставки, состоявшейся в Париже в 1950 году. В то же время он успел создать семью, женившись и родив сына. Семья жила в маленьких апартаментах на улице Монтань Сент-Женевьев . Об условиях существования позволяет судить несколько фактов: на всю семью была всего одна пара хорошей обуви, практически никогда не было денег на какую бы то ни было приемлимую пищу – за месяц семья не могла позволить себе ни одной трапезы, включающей в себя мясо. Ребенок художника тяжело болел и нуждался в скорейшем лечении, однако семья не могла себе этого позволить. Переломный момент наступил, когда судьба завела художника в переулок Рыбачащей кошки (дословно, «Улица кошки, которая рыбачит», La Rue Du Chat Qui Pêche)*. Внезапно совершенно естественно художнику пришла в голову идея создания небольших картинок с кошками, выполненными в стилизованной под каллиграфию манере, где образ кошки создавался одним быстрым движением руки. Неожиданно, подобная затея увенчалась грандиозным успехом. В день художнику удавалось продать не менее 2 картинок, каждая из которых стоила по одному и более франку, а в месяц число проданных работ могло достигать 160. Таким образом, художнику удалось выйти из своего трудного финансового положения. Кошка стала основным сюжетом художника на долгие годы, так как имела спрос у публики. Период творчества художника, с превалирующим «кошачьим» сюжетом, длился в течение 5 лет. Популярность и финансовая перспективность работ Ле Ба Данга привлекла и частных коллекционеров, однако на предложение продать право на авторство ответил категорическим отказом.
*Улица Рыбачащей кошки – само по себе очень любопытное место. Одна из самых узких улиц Парижа, занимающая в ширину всего 1,8 метра (впрочем, не такая уж узкая, если сравнивать с вьетнамскими улицами), а в длину 29 метров, лежащая в районе университета Сорбонны. Начало улицы граничит с берегом Сены. С улицей связана одна городская легенда, гласящая, что в XV веке на этой улице жил монах-алхимик, занимавшийся поиском философского камня. А вечным спутником монаха был черный кот, который неимоверно искусно ловил рыбу. Кот имел привычку подолгу неподвижно сидеть на берегу реки, выжидая неосторожно проплывающей в опасной от него близости рыбы, прежде чем ловко ее выловить и унести домой. Слава, впрочем, у монаха была дурная, а потому ему в профессиональный список приписали чернокнижие, а кота определили, как вместилище бесовского духа. Кота настиг рок в лице трех, видно, не совсем трезвых, студентов, которые убили бедное животное, а труп выкинули в реку. Неожиданно с исчезновением кота, исчез и монах-алхимик. Однако спустя некоторое время монах вернулся и стал жить на прежнем месте. Его сопровождал все тот же черный кот, который все так же сидел на берегу реки и ловил рыбу.
Инь и ян Этот принцип применяется ко многим блюдам: они должны сочетаться с погодными условиями, временами года и друг другом. В идеале, должно соблюдаться три правила: баланс инь и ян в пище, инь и ян в теле и баланс между человеком и его окружением. Считается, что в сочетании "инь-ян" (холодное-горячее, острое-кислое, соленое-сладкое) блюда легче усваиваются и приятнее на вкус. Следуя этому принципу, вьетнамцы часто посыпают сахаром кислые фрукты и солью или перцем - сладкие. Вот еще несколько примеров: -Утка, например, считается "холодным" блюдом, которое следует подавать летом и со специальным соусом на основе рыбного, который считается "теплым". Цыпленок ("теплое" блюдо) и свинина ("горячее" блюдо) популярны зимой. -Морепродукты ранжируются от "прохладных" к "холодным" и готовятся вместе с имбирем, считающимся ""теплой" приправой. Овощи тоже следует готовить с имбирем. -Острое (ян) должно быть в гармонии с кислым (инь). Например, кислое помело можно посыпать перцем. -Раньше считалось, что все болезни - от дисбаланса инь и ян, поэтому и лечить надо прежде всего в направлении недостающего элемента. Больным простудой следует пить воду с имбирем ("теплой" приправой). Больным дизентерией прописывается жареное яйцо с листьями абрикоса.
Пять элементов На вьетнамскую культуру (в том числе и кухню) повлияла идея пяти элементов (вьет. ngũ hành, кит. 五行). Так в культуре приготовления пищи появились следующие "пятерки" (символизирующие наличие одного из пяти ключевых элементов: Воды, Земли, Огня, Дерева или Металла): - пять вкусов (ngũ vị: в нем есть все вкусы за счет приправ, есть и все вещества, а цвета соблюдаются за счет мяса (его бросают сырым, то есть красным), лапши (белый), имбиря (желтый), зелени и черного перца.
Название: Аромат зеленой папайи Дата выхода: 1993 Режиссер: Trần Anh Hùng Описание: Сайгон, 50-е годы прошлого века. Скромная и застенчивая девочка покидает родную деревню и переезжает в большой город. Стены богатого красивого дома, в котором она устраивается работать прислугой, и окружающий дом живописный сад скрывают семейные трагедии и несчастную любовь. Идут годы, девочка превращается в молодую красивую женщину, и ее возлюбленный, принадлежащий к высшему обществу, идет ради любимой на разрыв с укоренившимися условностями и предрассудками... (via rutracker)
Некоторое дополнение к тексту Hemulen 2009-го года.
Некоторые ученые считают, что первые имена и фамилии появились около 2 века до н. э., другие отсчитывают их появление примерно с 1 в. н. э. Установившейся традиции, конечно же, не существует (Hemulen пишет: "Главное, чтобы имена сочетались, и получался красивый (чаще всего ещё и имеющий дополнительное значение в литературном и культурном аспекте) образ."), но для вьетнамцев невероятно важно дать ребенку имя с благоприятным значением, т. к. оно играет роль этакого "пожеланию" на будущее.
Запретное имя Ребенку дают имя не сразу после рождения, а позже. По традиции, нужно подождать 100 дней, а до этого называть ребенка, например, "малышом" (устар. thằng cu) или каким-либо именем (также кличкой), считающимся плохим или неприличным. Википедия Вьетнама в качестве примера дает "внебрачного ребенка" или вообще "дитя проститутки". Иногда ребенка называют "Крыской", "Щенком" или даже иностранными именами (Том, Генри, Мэри и даже Гита). Такое имя отпугнет демонов и злобных духов от новорожденного. В Хюэ призывают на помощь "двенадцать крестных" (что-то вроде вьетнамских ангелов-хранителей), которые защищают "запретное" (настоящее) имя ребенка. В некоторых частях страны люди признают настоящее имя ребенка после церемонии подношений алтарю предков и моления в храме. Имя ребенка вносится также в списки всех имен семьи. Если в семье в какое-то время (пусть и сто лет назад) существовало имя аналогичное "запретному", его меняют. Уважаемые люди в деревнях иногда получают подарки в виде бетеля и алкоголя с просьбой дать имя ребенку той или иной семьи. Если имя все-таки дают, оно потом ценится не только семьей, но и самим "везунчиком". Однако с 2005 года во Вьетнаме действуют закон, согласно которому родители обязаны зарегистрировать имя ребенка в течение 60 дней после его рождения. Если родители отказываются, то ближайшие родственники обязаны поступиться с традицией.
Упрощаем задачу Частенько (например, в деревнях) детей называют просто по номерам, иногда на вьетнамский манер (Một, Hai, Ba), иногда на китайский (Nhất, Nhị, Tam). Также нередки случаи, когда имя сына\дочери является "продолжением" имени отца\матери. Например, имя матери может быть Trang, а дочку называют Điểm (вместе они образуют нечто вроде "невероятной красавицы"). Еще один способ называть детей: если ребенок родился на юге, то так и назови - Nam, родился в Виньлонге - зови Винь (Vĩnh) или Лонг (Long).
Стихи в помощь Когда люди никак не могут подобрать основное имя своему ребенку, они вспоминают правителя Минь Манга (Minh Mạng, династия Нгуен), который придумал стишок, соответственно которому следовало называть его детей в порядке очередности: Ngự Chế Mạng Danh Thi Miên, Nhân, Kỳ, Sơn, Ngọc Phụ, Nhân, Ngôn, Tài, Hòa Bối, Lực, Tài, Ngôn, Tâm Ngọc, Thạch, Hoa, Hòa, Tiểu
Имена императоров Большую часть императоров Вьетнама мы знаем по посмертному имени, в котором чаще всего есть элемент "То" или "Тонг" (напр. Ли Тхань Тонг). При восхождении на престол им еще и давали огромное количество титулов (вроде "величайший" или "сияющий"), рекордное количество которых носит Ли Тхай То. При жизни императоров знали по именам, данным им при коронации, например Зя Лонг (Gia Long, основатель династии Нгуен) был известен как Việt Nam Quốc Vương (Правитель Всея Вьетнама, так сказать).
Более подробно о именах, значениях и проценте Нгуенов среди киней - здесь.
Церемония, проводимая на 3 Января (по лунному календарю) предполагает символические изображения членов семьи с подписанными именами и возрастом. Автор снимка, Ginny Le пишет: "Мы сжигаем их и молимся, чтобы беды и болезни ушли вместе с ними".
Популярная у британцев передача "Топ Гир" в декабре 2008-го сделала специальный выпуск во Вьетнаме, где испытатели автомобилие Кларксон сотоварищи пересели на мотоциклы и прокатились по стране. Кроме, собственно, мотоциклов, передача хороша взглядом на страну и подробностями жизни в ней. Я как недоспециалист вообще от души посмеялась.
Вьетнам потихоньку отходит от празднования Нового года, но повсюду все еще цветы, ездят труппы артистов, танцуют на улицах львы и драконы, гремят барабаны и литавры. с Новым годом!!!
постараюсь написать о том, что происходит в Южном Вьетнаме (где я сейчас и нахожусь). надеюсь, Веркошак будет вести репортаж с родных Северных полей.)
все-таки эти ребята - прекрасный образчик южного диалекта и потрясающей вьетнамской непоследовательности. 11 урок! а они алфавит дают... тонируют очень интересно, кстати. и она смешивает норму произношения до 1945 года и после.)
Не могу не поделиться. К Тэту (Восточному Новому году), компания Бравия выпустила рекламу, основанную на популярном сюжете донг хо (один из символов Тэта, о котором уже писалось вот тут) - крысиной свадьбе. Картинка стала популярной благодаря своему необычному сюжету. Вереница крыс одновременно и веселится на свадьбе, и, дрожа, тащат дары грозному коту. Как и во многих других картинках, крысы и кот - это аллегория на реальные ситуации. Крестьянам, чтобы провести свадьбу, приходится "давать на лапу" чиновнику. Сюжет крысиной свадьбы нередко вдохновлял вьетнамцев, например, популярная песня рок-группы Gạt Tàn Đầy (Полная пепельница) так и называется. А в национальном цирке Вьетнама есть даже такой номер, но с маленькими собачками. Здорово, что вьетнамцы не только сохраняют традиции, но и перерабатывают их интересно.
Кстати, подарки, которыми обмениваются кот и крыса в конце ролика, тоже имеют свое значение. Крыса дарит коту бань чынг (Bánh chưng), новогодний пирог. Кот дарит арбуз, который считается символом счастья из-за его красной мякоти.
Библиотека Биологического факультета МГУ Москва, Ленинские горы, д. 1, стр. 12 телефон для справок: 939-27-70
"На фотографиях, которые я отобрал для этой выставки, нет туристических достопримечательностей и красивых пейзажей. Их нетрудно найти в любом количестве, например, в интернете. Их покажут любому туристу. Ими любуется любой гость этой страны, будь он праздный путешественник, или специалист, приехавший в командировку. Я же хотел показать обычную жизнь вьетнамцев, то, что в фотографии называется «daily life», то есть «повседневная жизнь». На этих фотографиях люди просто живут: работают, отдыхают, обедают, гуляют. Моя задача, как фотографа, заключалась в том, что попытаться запечатлеть такие моменты этой жизни, которые передали бы очарование и красоту того, что принято называть повседневностью".